ص98- سایت: پایگاه شخصی
نهج البلاغه فرزاد - @nahjolbalaghehfarzad
وبلاگ - پردازاربعین https://safarzade.blog.i
بسم الله الرحمن الرحیم الحمد لالله رب العالمین
اللهم صل علی محمد وآل محمد وعجل فرجهم
اللهمَّ کُن لولیَّک الحُجةِ بنِ الحَسَنِ صَلَواتُکَ عَلَیهِ وَ عَلی ابائهِ فی هذهِ السّاعةِ، وَ فی کُلّ ساعَة وَلیّا وَ حافظاًوقائِداً وَ ناصِراً وَ دَلیلاً وَ عَیناً حَتّی تُسکِنَهُ اَرضَکَ طَوعاً وَ تُمَتّعَهُ فیها طویلا
الّلهُمّ انصر الاسلام و المسلمین، وانصر جیوش المسلمین، و اخذل الکفّار والمعاندین و المنافقین، والیهود والظالمین و استغفرالله لى و لکم. اللهم احفظ وانصر قائدنا الخامنه ائ اللهم انصر من نصره واخذل من خَذَلَهُ
اللهمَّ کُن لولیَّک الحُجةِ بنِ الحَسَنِ صَلَواتُکَ عَلَیهِ وَ عَلی ابائهِ فی هذهِ السّاعةِ، وَ فی کُلّ ساعَة وَلیّا وَ حافظاً وقائِداً وَناصِراً وَ دَلیلاً وَ عَیناً حَتّی تُسکِنَهُ اَرضَکَ طَوعاً وَ تُمَتّعَهُ فیها طویلا
- شنبه۱۴۰۴...برابر 13 رجب روز مولود کعبه اعتکاف مسجد الزهراء علیها السلام المرجب۱۴۴۷
- الغدير في الكتاب و السنة و الأدب، ج1، ص: 98کتابخانه مهدی فاطمه سلام الله علیهما
- تخرجنا و نحن عُصبتك و عمومتك و تسكن علياً؟ فقال: «ما أنا أخرجكم و أسكنه، و لكن اللَّه أخرجكم و أسكنه». ما را اخراج مىفرمائى درصورتىكه وابسته و قبيله تو هستيم و على را در مسجد باقى مىگذارى؟! فرمود اخراج شماها و باقى گذاردن او در مسجد بميل و اراده شخص من نبوده و بلكه بر حسب امر الهى اين كار انجام يافت.
- و روى الحافظ أبو نعيم في حلية الأولياء (4/ 356) بإسناده عن شعبة، عن الحكم، عن ابن أبي ليلى، عن سعد بن أبي وقّاص، قال: و حافظ ابو نعيم در جلد 4 «حلية الاولياء» ص 356 باسنادش از شعبه از حكم از ابن ابى ليلى از سعد ابن ابى وقاص روايت نموده كه گفت:
- قال رسول اللَّه صلى الله عليه و سلم في عليّ بن أبي طالب ثلاث خِلال: «لأُعطينّ الراية غداً رجلًا يحبّ اللَّه و رسوله»، و حديث الطير، و حديث غدير خُمّ. رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله درباره على ابن ابى طالب عليه السّلام سه موهبت و امتياز اعطا فرمود (اوّل) البته رايت لشكر را فردا بمردى مىدهم كه خدا و رسول را دوست دارد (دوم) داستان مرغ بريان (سوم) حديث غدير خم.
- و روى حديثَ الغدير عن سعد: و حافظ ابن عقده در «حديث الولايه» باسنادش از سعيد بن مسيب از سعد
- الحافظ ابن عقدة في حديث الولاية بإسناده، عن سعيد بن المسيّب، عن سعد. و حافظ ابو محمّد عاصمى در «زين الفتى» از طريق ابن عقده حديث غدير را از نامبرده (سعد) روايت نمودهاند
- و الحافظ أبو محمد العاصمي في زين الفتى من طريق ابن عقدة، يأتي لفظه في حديث التهنئة. كه عين لفظ آن در حديث تهنيه خواهد آمد.
- و الحافظ الطحاوي الحنفي في مشكل الآثار (2/ 309) بإسناده عن مصعب بن سعد، عن سعد، من طريق شعبة بن الحجّاج، و قال: إنَّه المأمون على الرواية، الضابط لها، الحجّة فيها. و حافظ طحاوى حنفى در جلد 2 «مشكل الاثار» ص 309 باسنادش از مصعب ابن سعد از سعد از طريق- شعبة بن حجاج اين حديث را روايت كرده و درباره شعبة ابن حجاج گفته كه: اين شخص در روايتش از هر حيث ايمن هست و او روايت را ضبط مىكند و گفتار او در روايت حجّت است، ترجمه الغدير، ج1بخشاول، ص: 80-
- و الحمّوئي في فرائد السمطين بإسناده، عن عائشة بنت سعد، عن أبيها. و حموينى در «فرأيد السمطين» باسنادش از عايشه دختر سعد از پدرش حديث غدير را روايت نموده
- و عدّه الخطيب الخوارزمي في مقتله و الجزري في أسنى المطالب (ص 3) و خطيب خوارزمى در مقتل خود و جزرى در «اسنى المطالب» ص 3 نامبرده را الغدير في الكتاب و السنة و الأدب، ج1، ص: 98
- من رواة حديث الغدير من الصحابة. در شمار راويان حديث غدير از صحابه ذكر نمودهاند.
- و روى الحافظ الكنجي الشافعي في كفاية الطالب (ص 16) بطريق الحافظين يوسف بن خليل الدمشقي و أبي الغنائم محمد بن عليّ النرسي بإسنادهما، عن ابن جدعان، عن سعيد بن المسيّب، عن سعد قال: قلت لسعد ... إلى آخر اللفظ الآتي في حديث التهنئة. و حافظ گنجى شافعى در «كفاية الطالب» ص 16 بطريق حافظ يوسف بن خليل دمشقى و حافظ ابو الغنايم محمّد بن على نرسى باسنادشان از ابن جدعان از سعيد ابن مسيب از سعد روايت نمودهاند كه سعيد بن مسيب گويد. بسعد گفتم ... تا آخر حديث كه در حديث تهنيه خواهد آمد
- و قال في الكفاية (ص 151): أخبرنا شيخ الشيوخ عبد اللَّه بن عمر بن حمّويه بدمشق، أخبرنا الحافظ أبو القاسم عليّ بن الحسن بن هبة اللَّه الشافعي، أخبرنا أبو الفضل الفضيلي، أخبرنا أبو القاسم الخليلي، أخبرنا أبو القاسم الخزاعي، أخبرنا الهيثم ابن كليب الشاشي أخبرنا أحمد بن شدّاد الترمذي، أخبرنا عليّ بن قادم، أخبرنا إسرائيل، عن عبد اللَّه بن شريك، عن الحرث بن مالك، قال: و صاحب كفايت الطالب در ص 151 گفته كه شيخ الشيوخ عبد اللّه ابن عمر بن حمويه در دمشق بما خبر داد از قول حافظ ابو القاسم على بن حسن بن هبة اللّه شافعى و او از ابو الفضل فضيلى و او از ابو القاسم خزاعى و او از هيثم بن كليب شاشى و او از احمد بن شداد ترمذى از على بن قادم از اسرائيل از عبد اللّه بن شريك از حرث بن مالك كه او گفت
- أتيت مكّة، فلقيت سعد بن أبي وقّاص، فقلت: هل سمعت لعليٍّ منقبة؟ قال: بمكّه آمدم و سعد بن ابى وقاص را ملاقات نمودم و باو گفتم آيا منقبتى از على عليه السّلام شنيدهاى؟
- قد شهدت له أربعاً، لَأن تكون لي واحدة منهنّ أحبُّ إليّ من الدنيا أُعمَّر فيها مثل عمر نوح: گفت: چهار منقبت درباره على مشاهده نمودهام كه اگر يكى از آنها براى من مىبود در نزد من محبوبتر بود از اينكه بمانند نوح در دنيا زندگى كنم.
- إنَّ رسول اللَّه صلى الله عليه و سلم بعث أبا بكر ببراءة إلى مشركي قريش، فسار بها يوماً و ليلة. ثمّ قال لعليّ: «اتبَعْ أبا بكر فخذها و بلّغها». فردَّ عليّ عليه السلام أبا بكر، فرجع يبكي، فقال: يا رسول اللَّه أَ نَزَلَ فيَّ شيء؟ قال: «لا إلّا خيراً؛ إنَّه ليس يبلّغ عنّي إلّا أنا أو رجل منّي. أو قال: من أهل بيتي». همانا رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله ابا بكر را بعنوان ابلاغ سوره (برائت) بمشركين قريش فرستاد و او يك شبانهروز از مسافت را طى كرد، در اين هنگام رسول خدا صلى الله عليه و سلم به على عليه السّلام فرمود: در پى ابى بكر برو و سوره برائت را از او بگير و تو آن را ابلاغ نما. پس على عليه السّلام مأموريت را انجام داد و ابو بكر درحالىكه گريه مىكرد برگشت و عرض كرد: يا رسول اللّه آيا درباره من آيه نازل شده؟ آن جناب فرمود جز خير چيزى نيست. همانا از طرف من تبليغ نمىكند كسى امرى را جز من و آنكس كه از من باشد. (يا فرمود: و آنكس كه از اهل بيت من باشد).
- و كنّا مع النبيّ في المسجد، فنودي فينا ليلًا: ليخرجْ مَن [في] المسجد إلّا آل الرسول و آل عليّ. و نيز ما با رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله
- الغدير في الكتاب و السنة و الأدب، ج1، ص: 99قال: فخرجنا نجرّ نعالنا، فلمّا أصبحنا أتى العبّاس النبيّ صلى الله عليه و سلم فقال: ترجمه الغدير، ج1بخشاول، ص: 81در مسجد بوديم، هنگام شب ندائى در ميان ما شد كه: بايد هر كه در مسجد است بيرون رود، مگر آل رسول و آل على عليهم السّلام. گفت: ما خارج شديم درحالىكه پاپوشهاى خود را مىكشيديم (كنايه از شتاب در بيرون رفتن) همين كه صبح نموديم، عباس بن عبد المطّلب نزد پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله آمد و گفت:
- يا رسول اللَّه أخرجتَ أعمامك، و أسكنت هذا الغلام. فقال رسول اللَّه صلى الله عليه و سلم : «ما أنا أمرتُ بأخراجكم و لا بإسكان هذا الغلام، إنَّ اللَّه أمر به». يا رسول اللّه عموهاى خود را بيرون كردى و اين پسر را «على عليه السّلام» برقرار نمودى؟! رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله فرمود: من از پيش خود و بميل خود امر به بيرون شدن شما و برقرارى اين پسر ننمودم! همانا خداوند بآن امر نمود.
- قال: و الثالثة: أنَّ نبيّ اللَّه بعث عمر و سعداً إلى خيبر، فجُرِح سعد، و رجع عمر. گفت: سومين منقبت على عليه السّلام: پيغمبر خدا صلّى اللّه عليه و آله عمر و سعد را بسوى خيبر فرستاد پس سعد مجروح شد و عمر برگشت.
- فقال رسول اللَّه صلى الله عليه و سلم : در اين حال رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله فرمود
- «لأُعطيَنَّ الراية رجلًا يحبّ اللَّه و رسوله، و يحبُّه اللَّه و رسوله- في ثناء كثير أخشى أن أُحصي- فدعا عليّا. فقالوا: إنَّه أرمد، فجيء به يُقاد. فقال له: افتح عينيك. فقال: لا أستطيع». قال: فتفل في عينيه من ريقه و دلكها بإبهامه، و أعطاه الراية. البته رايت لشكر را بمردى خواهم داد كه خدا و رسولش را دوست دارد و خدا و رسول او را دوست دارند (و اين سخن پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله متضمن مدح بسيارى نسبت به على عليه السّلام بود كه من از احصاى آن ترس دارم).
- سپس على عليه السّلام را طلبيد. عرض كردند: بدرد چشم مبتلا است، ناچار حسب الامر آن جناب على عليه السّلام را درحالىكه دست او را گرفته و او را مىكشيدند نزد پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله آوردند. فرمود چشم خود را بگشا عرض كرد نمىتوانم- راوى گويد: رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله آب دهان خود را در چشم على افكند و با انگشت ابهامش آن را ماليد و رايت را باو اعطاء فرمود-
- قال: و الرابعة: يوم غدير خُمّ قال رسول اللَّه صلى الله عليه و سلم و أبلغ، ثمّ قال: «أيّها الناس أ لستُ أولى بالمؤمنين من أنفسهم؟ ثلاث مرّات. قالوا: بلى. و منقبت چهارم- روز غدير خم رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله سخنانى با مبالغه و تاكيد بيان داشت.سپس فرمود: اى مردم: آيا من اولى (سزاوارتر) نيستم باهل ايمان از خودشان؟(و اين سخن را سه بار فرمود):
- قال: أُدنُ يا عليُّ، فرفع يده، و رفع رسول اللَّه يده- حتى نظرتُ بياض إبطيه- فقال: من كنت مولاه فعليٌّ مولاه». حتى قالها ثلاثاً. همه گفتند. آرى هستى. فرمود يا على نزديك بيا.
- پس على عليه السّلام دست خود را بلند كرد و رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله دست او را تا بحدى بالا برد كه سفيدى زير بغلش نمودار شد. پس گفت: هر كس كه من مولاى اويم. على عليه السّلام مولاى او است، و اين سخن را نيز سه بار فرمود.
- ثمّ قال الحافظ الكنجي: هذا حديثٌ حسنٌ و أطرافه صحيحة- إلى أن قال-: حافظ گنجى پس از ذكر اين حديث گفته كه:
- و الرابع: حديث الغدير، رواه ابن ماجة ، و الترمذي عن محمد بن بشّار، عن محمد بن جعفر. اين حديث نيكو است و جهات آن نيز (از حيث اسناد) درست است. (تا آنجا كه گفت): و چهارم- (حديث غدير خم). ابن ماجه و ترمذى از محمّد -ترجمه الغدير، ج1بخشاول، ص: 82
- ابن بشار از محمّد بن جعفر آن را روايت نمودهاند.
- الغدير في الكتاب و السنة و الأدب، ج1، ص: 100-و روى الحافظ الهيثمي في مجمع الزوائد (9/ 107) من طريق البزّار عن سعد: أنَّ رسول اللَّه صلى الله عليه و سلم أخذ بيد عليّ، فقال: «أ لستُ أولى بالمؤمنين من أنفسهم؟ من كنت وليّه فعليّ وليّه». ثمّ قال الهيثمي: رواه البزّار،
- و رجاله ثِقات. و حافظ هيثمى در جلد 9 «مجمع الزوايد» ص 107 از طريق بزار از سعد روايت نموده كه: رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله دست على را گرفت و فرمود: آيا من اولى (سزاوارتر) نيستم بمؤمنين از خودشان؟ هر كس كه من ولى اويم پس على عليه السّلام ولى او است.
- سپس هيثمى گفته: اين حديث را بزار روايت نموده و رجال آن مورد اعتماد و وثوق هستند.
- و روى ابن كثير الشامي في البداية و النهاية (5/ 212) عن كتاب الغدير لابن جرير الطبري، عن أبي الجوزاء أحمد بن عثمان، عن محمد بن خالد بن عثمة، عن موسى بن يعقوب الزمعي- و هو صدوق- عن مهاجر بن مسمار، عن عائشة بنت سعد، عن سعد، قال: و ابن كثير شامى در جلد 5 «البدايه و النهايه» ص 212 از كتاب «الغدير» ابن جرير طبرى از ابى الجوزاء احمد بن عثمان از محمّد بن خالد از عثمه از موسى بن يعقوب زمعى (و او مردى است متصف بصداقت و راستى) از مهاجر بن مسمار از عايشه دختر سعد از سعد روايت نموده كه گفت:
- سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه و سلم يقول يوم الجُحْفة و أخذ بيد عليّ فخطب، ثمّ قال: شنيدم رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله در روز جحفه درحالىكه دست على را گرفته بود، و پس از اداى خطبه خطاب بمردم فرمود: من ولىّ شما هستم. گفتند. راست گفتى. پس دست على عليه السّلام را بلند كرد و فرمود:
- «أيّها الناس إنّي وليّكم. قالوا: صدقت. فرفع يد عليّ، فقال: هذا وليّي و المؤدّي عنّي، و إنَّ اللَّه موالي من والاه». اين ولىّ من است و كسى است كه از طرف من اوامر مرا ابلاغ مىكند و خداوند تعالى دوست كسى است كه او را دوست بدارد.
- قالشيخنا الذهبي: و هذا حديث حسن غريب. استاد ما ذهبى گفته: و اين حديث نيكو و داراى غرابت است،
- ثمّ رواه ابن جرير من حديث يعقوب بن جعفر بن أبي كثير، عن مهاجر بن مسمار، فذكر الحديث، و أنّه عليه السلام وقف حتى لحقه من بعده و أمر بردّ من كان تقدّم، فخطبهم .... سپس ابن جرير از حديث يعقوب بن جعفر بن ابى كثير از مهاجر بن مسمار آن را روايت نموده و حديث را ذكر كرده و نيز ذكر نموده كه آن جناب ايستاد تا آنها كه باز مانده بودند ملحق شدند و حسب امر او آنها را كه رفته بودند باز گردانيدند، سپس براى آنها خطبه ايراد فرمود (تا پايان حديث.)
- و في (7/ 340)) قال الحسن بن عرفة العبدي: حدّثنا محمد بن خازم أبو معاوية الضرير، عن موسى بن مسلم الشيباني، عن عبد الرحمن بن سابط، عن سعد ابن أبي وقّاص، قال: و در جلد 7 (البداية و النهايه) ص 340 مذكور است كه حسن بن عرفة العبدى از قول محمّد بن خازم پدر معاويه نابينا از موسى بن مسلم شيبانى از عبد الرحمن بن سابط از سعد بن ابى وقاص روايت نموده گفت:
- قدِم معاوية في بعض حِجّاته، فأتاه سعد بن أبي وقّاص، فذكروا عليّا، فقال - معاويه از يكى از سفرهاى حج خود باز گشت پس سعد بن أبى وقاص نزد او آمد؛ در آن هنگام نام على عليه السّلام را بردند. سعد گفت:
- اللهم صل علی محمد وآل محمد وعجل فرجهم





