سایت: پایگاه شخصی -https://hosein128.ir/
نهج البلاغه فرزاد - @nahjolbalaghehfarzad
وبلاگ - پردازاربعین https://safarzade.blog.i
بسم الله الرحمن الرحیم الحمد لالله رب العالمین
اللهم صل علی محمد وآل محمد وعجل فرجهم
اللهمَّ کُن لولیَّک الحُجةِ بنِ الحَسَنِ صَلَواتُکَ عَلَیهِ وَ عَلی ابائهِ فی هذهِ السّاعةِ، وَ فی کُلّ ساعَة وَلیّا وَ حافظاًوقائِداً وَ ناصِراً وَ دَلیلاً وَ عَیناً حَتّی تُسکِنَهُ اَرضَکَ طَوعاً وَ تُمَتّعَهُ فیها طویلا
الّلهُمّ انصر الاسلام و المسلمین، وانصر جیوش المسلمین، و اخذل الکفّار والمعاندین و المنافقین، والیهود والظالمین و استغفرالله لى و لکم. اللهم احفظ وانصر قائدنا الخامنه ائ اللهم انصر من نصره واخذل من خَذَلَهُ
خرداد1405... ذی الحجه و دهه غدیرخم۱۴۴۷
- الغدير في الكتاب و السنة و الأدب، ج1، ص: 141کتابخانه مهدی فاطمه سلام الله علیهما
- أهميّة الغدير في التاريخ- (اهميّت «غدير خم» در تاريخ) ص: 141-الغدير في الكتاب و السنة و الأدب، ج1، ص: 141
- قال ابن عبّاس: ثمّ بعث رسول اللَّه فلاناً بسورة التوبة، فبعث عليّا خلفه، فأخذها منه. و قال: «لا يذهب بها إلّا رجل هو منّي و أنا منه». و قال ابن عبّاس: ابن عباس در ادامه مىگويد: رسول خدا فلان كس را با سوره توبه فرستاد و على را در پى او روانه ساخت تا سوره را از او گرفت و رسول خدا فرمود: اين سوره را براى مشركان نمىبرد مگر مردى كه از من است و من از او هستم.
- و قال النبيّ لبني عمّه: «أيُّكم يُواليني في الدنيا و الآخرة؟ فأبوا. قال: و عليّ جالس معهم، فقال عليّ: أنا أُواليك في الدنيا و الآخرة. قال: فتركه و أقبل على رجل رجل منهم، فقال: أيُّكم يُواليني في الدنيا و الآخرة؟ فأبوا. فقال عليّ: أنا أُواليك في الدنيا و الآخرة. فقال لعليّ: أنت وليّي في الدنيا و الآخرة». ابن عباس گويد: پيغمبر به پسرعموهاى خود فرمود: كداميك از شما حاضر است كه با من در دنيا و آخرت دوستى نمايد؟ همگى سكوت اختيار كردند. ابن عباس گويد: على نيز در ميان آنها نشسته بود و گفت: من براى اين افتخار حاضرم. رسول خدا او را واگذاشت و رو به فرد فرد آنان كرد و اين سؤال را تكرار نمود. باز آنان امتناع ورزيدند و على سخن خود را تكرار كرد.
- قال ابن عبّاس: و كان عليّ أوّل من آمن من الناس بعد خديجة. در اين موقع رسول خدا به على فرمود: تو ولىّ من در دنيا و آخرت هستى. در اينجا بود كه ابن عباس گفت: على اول كسى است كه پس از خديجه ايمان آورد.
- قال: و أخذ رسول اللَّه ثوبه، فوضعه على عليّ و فاطمة و حسن و حسين، و قال: آنگاه افزود: رسول خدا پوشش خود را گرفت و بر على و فاطمه و حسن و حسين نهاد و گفت:
- (إِنَّما يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَ يُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيراً). هر آينه خداوند اراده فرموده است كه پليدى را از شما اهل بيت ببرد و پاكيزه به نيكوترين وجهتان گرداند.الغدير (ترجمه، ويرايش جديد)، ج1، ص: 141
- قال ابن عبّاس: و شرى عليّ نفسه، فلبس ثوب النبيّ صلى الله عليه و سلم ثمّ نام مكانه. قال ابن عبّاس: و كان المشركون يرومون رسول اللَّه، فجاء أبو بكر و عليّ نائم، قال: و أبو بكر يحسَب أنّه رسول اللَّه. قال: فقال: يا نبيّ اللَّه. فقال له عليّ: «إنَّ نبيّ اللَّه قد انطلق- نحو بئر ميمون، فأدرِكْه»- ابن عباس گويد: على عليه السّلام جان خود را نثار كرد و لباس پيامبر را پوشيد و در جايگاه او خوابيد. مشركان به طرف رسول خدا تيراندازى مىكردند. پس ابو بكر آمد، در حالى كه على خوابيده بود و او گمان كرد كه رسول خداست و او را به خطاب يا نبى اللّه صدا زد.على فرمود: همانا پيامبر خدا به طرف چاه ميمون حركت كرد، او را درياب. الغدير في الكتاب و السنة و الأدب، ج1، ص: 121
- قال: فانطلق أبو بكر، فدخل معه الغار قال: و جعل عليّ رضى الله عنه يُرمى بالحجارة، كما كان يُرمى نبيّ اللَّه، و هو يتضوّر، و قد لفّ رأسه في الثوب لا يخرجه حتى أصبح، ثمّ كشف عن رأسه. فقالوا: إنّك للئيم، و كان صاحبك لا يتضوّر و نحن نرميه، و أنت تتضوّر، و قد استنكرنا ذلك. ابن عباس گويد: ابو بكر رفت و با رسول خدا داخل غار شد.در اين موقع على همانند رسول خدا از طرف مشركان سنگباران مىشد و آن حضرت به خود مىپيچيد و سر خود را در لباس فرو برده و پنهان ساخته بود و تا بامداد سر خود را بيرون نياورد. همين كه صبح شد، سر خود را بيرون كرد و مشركان در مقام نكوهش او برآمدند و گفتند: چرا تو چنين مىكنى، در حالى كه وقتى ما دوست تو، محمد را سنگ مىزديم، هرگز بر خود نمىپيچيد؟
- فقال ابن عبّاس: و خرج رسول اللَّه صلى الله عليه و سلم في غزوة تبوك، و خرج الناس معه. ابن عباس به سخنان خود ادامه داد و گفت: رسول خدا در غزوه تبوك خارج شد و مردم با آن حضرت خارج شدند.
- قال له عليٌّ: «أخرجُ معك؟ قال: فقال النبي صلى الله عليه و سلم: لا. فبكى عليّ. فقال له: أما ترضى أن تكون منّي بمنزلة هارون من موسى، إلّا أنّه ليس بعدي نبيّ؛ إنَّه لا ينبغي أن أذهب إلّا و أنت خليفتي». على عرض كرد: آيا من مىتوانم به همراه شما خارج شوم؟ پيغمبر فرمود: نه. در اين موقع على گريان شد و پيامبر فرمود: آيا راضى نيستى كه نسبت به من به منزله هارون براى موسى باشى، جز آنكه پس از من پيغمبرى نخواهد بود؟ همانا روا نيست كه من بروم مگر آنكه تو به جاى من باشى.
- قال ابن عبّاس: و قال له رسول اللَّه صلى الله عليه و سلم: «أنت وليّ كلّ مؤمن بعدي و مؤمنة». ابن عباس گفت: رسول خدا به على فرمود: تو بعد از من ولىّ هرمرد و زن مؤمن خواهى بود.
- قال ابن عبّاس: و سدّ رسول اللَّه صلى الله عليه و سلم أبواب المسجد غيرَ باب عليّ، فكان يدخل المسجد جُنُباً، و هو طريقه ليس له طريق غيره. ابن عباس گفت: رسول خدا درهاى حجرههاى ما را كه به مسجد باز مىشد، همه را بست و در حجره على را به حال خود گذاشت اين امتياز تنها براى على بود
- قال ابن عبّاس: و قال رسول اللَّه صلى الله عليه و سلم: «من كنتُ مولاه فإنَّ مولاه عليّ». كه هرگاه از حجرهاش بيرون مىآمد، در هرشرايطى داخل مسجد مىشد زيرا راه ديگرى نداشت.همچنين ابن عباس گفت: رسول خدا فرمود: هركس من مولاى او هستم، على مولاى اوست.
- هذا الحديث بطوله أخرجه جمع كثير من الحفّاظ بأسانيدهم الصحاح منهم: اين حديث را با طول و تفصيلش گروه زيادى از حفّاظ با ذكر سند در تأليفات خود آوردهاند از جمله آنهاست:
- إمام الحنابلة أحمد في مسنده (1/ 331) عن يحيى بن حمّاد عن أبي عوانة عن أبي بلج عن عمرو بن ميمون عن ابن عبّاس، و الحافظ الحاكم في المستدرك (3/ 132) و قال: هذا حديث صحيح الإسناد، و لم يخرجاه بهذه السياقة، و الخطيب الخوارزمي في المناقب (ص 75) رواه بطريق الحافظ البيهقي، و محبّ الدين الطبري في پيشواى حنبليان، احمد از يحيى بن حمّاد، از ابو عوانه، ازابو بلج، از عمرو بن ميمون، از ابن عباس؛ حافظ حاكم كه با تأكيد بر صحّت اسناد اين حديث، در مقام ذكر سند آن برنيامده است؛ خطيب خوارزمى به طريق حافظ بيهقى؛ محبّ الدين طبرى؛ الغدير (ترجمه، ويرايش جديد)، ج1، ص: 142
- الغدير في الكتاب و السنة و الأدب، ج1، ص: 122الرياض (2/ 203)، و في ذخائر العقبى (ص 87)، و الحافظ الحمّوئي في فرائده بإسناده عن ضحّاك عنه بطريق الطبراني أبي القاسم [سليمان] بن أحمد، و ابن كثير الشامي في البداية و النهاية (7/ 337) عن طريق أحمد بالسند المذكور، و عن أبي يعلى، عن يحيى بن عبد الحميد، عن أبي عوانة ... حافظ حموينى در فرايد السمطين به اسنادش از ضحاك، از او به طريق طبرانى ابو القاسم بن احمد؛ ابن كثير شامى از طريق احمد به سند او، و نيز از ابو يعلى، از يحيى بن عبد الحميد، از ابو عوانه
- إلى آخر السند، و الحافظ الهيثمي في مجمع الزوائد (9/ 119)، عن أحمد و الطبراني، و قال: و رجال أحمد رجال الصحيح غير أبي بلج الفزاري، و هو ثقةٌ، و فيه لين، و روى- أيضاً- حديث الغدير عن ابن عبّاس في (ص 108)، فقال: رواه البزّار في أثناء حديث، و رجاله ثقاتٌ. تا آخر سند؛ حافظ هيثمى از احمد و طبرانى،
- و رواه بطوله الحافظ الكنجي في الكفاية (ص 115) نقلًا عن أحمد و ابن عساكر في كتابه الأربعين الطوال، و ذكره ابن حجر في الإصابة (2/ 509). و نيز از ابن عبّاس؛ حافظ كنجى به نقل از احمد؛ ابن عساكر در كتاب الاربعين الطوال و ابن حجر.[و] أخرج الحافظ المحاملي في أماليه على ما نقله عنه الشيخ إبراهيم الوصّابي الشافعي في كتاب الاكتفاء بإسناده عن ابن عبّاس قال: حافظ محاملى در امالى خود بنا به گفته شيخ ابراهيم وصّابى شافعى در كتاب الاكتفاء، با ذكر سند از ابن عباس روايت كرده كه گفت:
- لمّا أُمِر النبيّ صلى الله عليه و سلم أن يقوم بعليّ بن أبي طالب المقام الذي قام به، فانطلق النبيّ صلى الله عليه و سلم إلى مكّة، فقال: «رأيت الناس حديثي عهدٍ بكفر بجاهلية، و متى أفعل هذا به يقولوا صنع هذا بابن عمِّهِ». چون پيامبر خدا مأمور شد كه على بن ابى طالب را در مقام خود برقرار فرمايد، پيمبر روانه مكّه شد و فرمود: ديدم كه مردم به عهد جاهليّت و كفر نزديكند، چنانچه اين امر را در اين موقعيت انجام دهم، خواهند گفت كه چون على پسر عم او بود، از روى علاقه شخصى اين مقام را به او داد.
- ثمّ مضى حتى قضى حجّة الوداع، ثمّ رجع حتى إذا كان بغدير خُمٍّ أنزل اللَّه: (يا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ) الآية. پس آن حضرت به مكّه رفت و حجة الوداع را به جا آورد و مراجعت فرمود تا به غدير خم رسيد و خداى متعال آيه تبليغ را فرو فرستاد.
- فقام منادٍ فنادى: الصلاة جامعة، ثمّ قام، و أخذ بيد عليّ رضى الله عنه فقال: «من كنتُ مولاه فعليّ مولاه، اللّهمّ والِ من والاه، و عادِ من عاداه». در اين هنگام منادى از طرف آن حضرت اجتماع عمومى اعلام كرد، سپس آن جناب به پا خاست و دست على را گرفت و فرمود:هركس من مولاى اويم، على مولاى اوست. بار خدايا دوست بدار آنكس را كه او را دوست دارد و دشمن دار آنكس را كه او را دشمن دارد. الغدير في الكتاب و السنة و الأدب، ج1، ص: 123
- و نقله عن المحاملي في أماليه المتّقي الهندي في كنز العمّال (6/ 153)، و بهذا اللفظ حرفيّا رواه- بطريق ابن عبّاس- جمال الدين عطاء اللَّه بن فضل اللَّه في أربعينه، و رواه عن ابن عبّاس جلال الدين السيوطي في تاريخ الخلفاء بطريق البزّار (ص 114)، و القرشي في شمس الأخبار (ص 38) عن أمالي المرشد باللَّه، و البدخشاني في نُزُل الأبرار (ص 20) بطريق البزّارو ابن مردويه، و في (ص 21) من طريق أحمد و ابن حبّان و الحاكم و سمّويه. الغدير (ترجمه، ويرايش جديد)، ج1، ص: 143
- اين حديث را بزرگانى بدينشرح روايت كردهاند: متقى هندى به نقل از امالى محاملى؛ جمال الدين عطاء اللّه بن فضل اللّه در اربعين خود به طريق ابن عباس و با همين الفاظ بدون هيچگونه اختلافى؛ جلال الدين سيوطى به طريق بزّار از ابن عباس؛ قرشى به نقل از امالى مرشد بالله و بدخشانى به طريق بزّار و ابن مردويه و نيز از طريق احمد و ابن حبّان و حاكم و سمويه.
- و أخرج الحافظ السجستاني في كتاب الولاية- الذي أفرده في حديث الغدير- بإسناده عن ابن عبّاس قال: حافظ سجستانى در كتاب الولاية كه آن را تنها به حديث غدير اختصاص داده است، به اسنادش از ابن عباس با ذكر سند روايت نموده كه گفت:
- لمّا خرج النبيّ صلى الله عليه و سلم إلى حجّة الوداع نزل بالجُحْفة، فأتاه جبرئيل عليه السلام فأمره أن يقوم بعليّ. فقال صلى الله عليه و سلم: «أيّها الناس أ لستم تزعمون أنّي أولى بالمؤمنين من أنفسهم؟ چون پيامبر براى حجة الوداع خارج شد و در جحفه فرود آمد، جبرئيل نزد او آمد و از طرف خداوند بدو امر كرد كه على را به پا دارد. آن جناب خطاب به مردم فرمود: آيا نه اين است كه معتقديد من به مؤمنان از خودشان سزاوارترم؟
- قالوا: بلى يا رسول اللَّه. گفتند بلى يا رسول اللّه. قال: من كنتُ مولاه فعليٌّ مولاه، اللّهمّ والِ من والاه، و عادِ من عاداه، و أَحِبَّ من أحبَّه، و أبغِض من أبغضه، و انصر من نصره، و أعزَّ من أعزّه، و أعنْ من أعانه». فرمود: هركس كه من مولاى اويم، على مولاى اوست. بار خدايا دوست بدار آن را كه او را دوست دارد و دشمن دار آن را كه او را دشمن دارد، دوستدارش را دوست باش و دشمنش را دشمن باش، يارى كن كسى را كه او را يارى كند و عزيز دار كسى را كه او را عزيز دارد و دستگيرى كن كسى را كه او را دستگيرى نمايد. ابن عباس گفت: به خدا سوگند، ولايت على بر اين گروه واجب آمد.
- قال ابن عبّاس: وجبت- و اللَّه- في أعناق القوم.و روى حديث الغدير عن سعيد بن جبير عن ابن عبّاس ابنُ كثير في تاريخه (7/ 348)، و يأتي عنه حديث في ذكر التابعين في الضحّاك. ابن كثير حديث غدير را از سعيد بن جبير، از ابن عباس روايت كرده استكه در بخش راويان غدير از تابعين ذيل نام ضحاك، حديثى از او خواهد آمد.
- و أخرج الحافظ ابن مردويه، و أبو بكر الشيرازي في ما نزل من القرآن، و أبو إسحاق الثعلبي في الكشف و البيان، و الحاكم الحسكانيّ، و فخر الدين الرازي في تفسيره (3/ 636)، و عزّ الدين الموصلي الحنبلي، و نظام الدين النيسابوري في تفسيره (6/ 194)، و الآلوسي في روح المعاني (2/ 348)، و البَدَخشاني في مفتاح النجا، و غيرهم- بطرقهم- حديثَ الغدير عن ابن عبّاس، يأتي لفظهم في آيتي التبليغ و إكمال الدين إن شاء اللَّه. الغدير في الكتاب و السنة و الأدب، ج1، ص: 124
- اين حديث شريف را حافظ ابن مردويه با ذكر سند، ابو بكر شيرازى در فى ما نزل من القرآن، ابو اسحاق ثعلبى در الكشف و البيان، حاكم حسكانى، فخر الدين رازى، عز الدين موصلى حنبلى، نظام الدين نيشابورى، آلوسى، بدخشانى در مفتاح النجاة و غير آنها به طرقشاناز ابن عباس روايت كردهاند. كه لفظ آنها در بحث از دو آيه تبليغ و اكمال دين به خواست خدا خواهد آمد.الغدير في الكتاب و السنة و الأدب، ج1، ص: 125- الغدير (ترجمه، ويرايش جديد)، ج1، ص: 144
- 77- عبد اللَّه بن أبي أَوفى علقمة الأسلميّ: المتوفّى (86، 87). 77- عبد اللّه بن ابى اوفى علقمه اسلمى (م 86 يا 87).
- أخرج الحديث بطريقه الحافظ ابن عقدة في حديث الولاية. حافظ ابن عقده در حديث الولاية حديث غدير را از او با ذكر سند روايت كرده است.
- 78- أبو عبد الرحمن عبد اللَّه بن عمر بن الخطّاب العدويّ: المتوفّى (72، 73). 78- ابو عبد الرحمن، عبد اللّه بن عمر بن خطاب عدوى (م 72 يا 73).
- أخرج الحافظ الهيثمي في مجمع الزوائد (9/ 106) من طريق الطبراني، عن عبد اللَّه بن عمر، قال: حافظ هيثمى از طريق طبرانى با ذكر سند از عبد اللّه بن عمر روايت كرده كه گفت:
- قال رسول اللَّه صلى الله عليه و سلم: «من كنتُ مولاه فعليٌّ مولاه، اللّهمّ والِ من والاه، و عادِ من عاداه». رسول خدا فرمود: هركس من مولاى او هستم، على مولاى اوست. بار خدايا دوست دار آنكس را كه او را دوست دارد و دشمن دار آنكس را كه او را دشمن دارد.
- و أخرجه الحافظ ابن أبي شيبة في سُنَنه، و نقله عنه الوصّابي الشافعي في حديث غدير را حافظ ابن ابى شيبه در سنن خود با ذكر سند، وصّابى شافعى به
- الغدير في الكتاب و السنة و الأدب، ج1، ص: 126-الاكتفاء، و رواه السيوطي في جمع الجوامع و تاريخ الخلفاء (ص 114) نقلًا عن الطبراني، و المتّقي الهندي في كنز العمّال (6/ 154) بطريق الطبراني في المعجم الكبير، و بطريقه رواه البَدَخشاني في نُزُل الأبرار (ص 20) و مفتاح النجا، و عدّه الخطيب الخوارزمي من الصحابة الراوين لحديث الغدير في الفصل الرابع من مقتله، و كذلك الجزري في أسنى المطالب (ص 4). نقل از او در الاكتفاء، سيوطى در جمع الجوامع و تاريخ الخلفاء به نقل از طبرانى، متقى هندى به طريق طبرانى در المعجم الكبير، بدخشانى نيز به همين طريق در نزل الابرار و مفتاح النجاة و خطيب خوارزمى در مقتل خود روايت كردهاند و جزرى نيز نامبرده را جزو راويان حديث غدير از صحابه به شمار آورده است.الغدير في الكتاب و السنة و الأدب، ج1، ص: 127
- 79- أبو عبد الرحمن عبد اللَّه بن مسعود الهُذَليّ: المتوفّى (32، 33)، و المدفون بالبقيع. 79- ابو عبد الرحمن، عبد اللّه بن مسعود هذلى (م 32 يا 33) كه در بقيع مدفون است.
- حافظ ابن مردويه نزول آيه تبليغ را درباره على عليه السّلام در روز غدير با ذكر سند از او روايت كرده است و سيوطىو قاضى شوكانى و آلوسى بغدادى از سيوطى، از ابن مردويه از او نيز آن را روايت نمودهاند و خوارزمى و شمس الدين جزرى هم او را از جمله راويان حديث غدير از صحابه به شمار آوردهاند. الغدير (ترجمه، ويرايش جديد)، ج1، ص: 145
- أخرج الحافظ ابن مردويه بإسناده عنه نزولَ آية التبليغ في عليّ عليه السلام يوم الغدير، و رواه عنه السيوطي في الدرّ المنثور (2/ 298)، و القاضي الشوكاني في تفسيره (2/ 57)، و الآلوسي البغدادي، عن السيوطي، عن ابن مردويه في روح المعاني (2/ 348) و عدّه الخوارزمي، و شمس الدين الجزري في أسنى المطالب (ص 4) من رواة حديث الغدير من الصحابة.
- اللهم صل علی محمد وآل محمد وعجل فرجهم




